Sample Letters and Agreements
1. Parties
The parties to this Agreement are, hereinafter called “Landlord,” and __________, hereinafter called “Tenant.如业主是上述物业所有人的代理人, 主人的姓名和地址 :___________________________
2. Property
在本协议期限内,业主将以下财产出租给承租人:(a)不动产:_______________________________;(b)该不动产上的以下家具和电器:____________________
3. Term
本协议有效期为___ (a) _________至_______,或___ (b)按月.
4. Rent
该物业的月租金为$_______, 每月____日以支票支付.
5. Utilities
业主同意提供以下服务和/或公用设施:
___ Electricity ___ Gas ___ Garbage Collection
___ Snow Removal ___ Water ___ Oil
6. Deposits
承租人将支付以下存款和/或费用 :____________ 来 __________.
This amount will be refunded (plus interest) within thirty days following the termination of the tenancy; unpaid rent, charges for damages beyond normal wear and tear, and costs for reasonable cleaning may be deducted.
In Addition It Is Agreed:
- Tenants shall not lease, sublease, 或在未经业主事先书面同意的情况下转让该房屋(但不得无理拒绝该同意)。.
- 业主可在合理时间进入该处所进行检查, maintenance, or repair, 并向买家或潜在租户展示房屋. In all instances, except those of emergency or abandonment, 房东应在入住前(至少一天)给租客合理的通知.
- 承租人同意占用该房屋,并应保持该房屋的良好状态, reasonable wear and tear excepted, 未经房东书面同意,不得对其进行任何更改.
- 业主同意不以这种方式使用该房屋,以免打扰大楼内其他租户的安宁. 承租人进一步同意不在该处所滋扰公众,也不在该处所进行商业或商业活动.
- Tenant shall, upon termination of this Agreement, 离开并以收到的相同条件返回住所, less reasonable wear and tear, and other damages beyond the Tenant’s control.
- 在业主和租客之间的纠纷,导致任何诉讼在法庭上, 败诉方将支付胜诉方的诉讼费和合理的律师费.
- Additional Terms: _____________________
我们,以下签字人,同意本租赁协议:
Landlord Name: __________________
Landlord Signature: _________________
Tenant Name: _______________
Tenant Signature: _________________
Date:
Landlord or landlord’s agent name:
Landlord/agent Address
Dear (Landlord’s/Agent’s title & name):
这封信是为了跟进我们在(日期)达成的十大网赌平台修改租约的协议. In consideration of ($ amount), (业主或业主代理人名称)同意取消(租客名称)的租约,生效日期:, 并同意根据康涅狄格州房东和房客法退还我/我们的保证金和任何预付租金.
Sincerely,
(Signature)
Legal Information Is Not Legal Advice: 本网站提供有关法律的信息,旨在帮助学生应对自己的法律需求. 但是法律信息并不等同于法律建议——法律适用于个人的具体情况. 尽管我们尽力确保我们的信息准确和有用, 我们建议您咨询律师,如果您需要专业的保证,我们的信息, and your interpretation of it, is appropriate to your particular situation.
Date:
Landlord or landlord’s agent name:
Landlord/agent address:
Dear (Landlord’s/Agent’s title & name):
我/我们将于(日期)迁出位于(公寓地址)的#公寓。. 我/我们也在这个时候把公寓的钥匙还给你. 这封信是通知你的转发地址,我/我们的保证金和/或扣除正规的网赌平台清单可以发送. 本人/吾等要求支票抬头人为(承租人姓名). 支票和/或扣除清单应在收到本通知后30天内到达以下地址, 根据康涅狄格房东和房客法的要求, Chapter 831 Sec. 47a-21(d). 本人/吾等要求阁下将本人/吾等按金退回以下地址:
(address)
Sincerely,
(Signature)
Keys and notice received for landlord by:
(Landlord or landlord’s agent signature, date)
(注:此信函应在结帐/最后参观公寓时交给房东或代理人. The keys should also be turned over at this time. 这封信的副本也应该在这个时候签署,并保存在你的记录. 你也可以给房东或代理一份你们都签过名的检查清单。.
Date:
Landlord or landlord’s agent name
:
Landlord/agent address
Dear (Landlord’s/Agent’s title & name):
这封信是十大网赌平台(地址)#公寓发生的维修问题。. The needed repair(s) is/are listed below:
(提供问题位置和类型的详细描述)
我/我们希望你们对这些维修需求迅速采取行动. I/we thank you in advance for your cooperation.
Sincerely,
(Signature)
(Note: For emergency maintenance issues, 你应该尽快联系房东或代理. 紧急问题是指那些直接影响公寓可居住性的问题, such as burst pipes and no heat.)
Date:
Landlord or landlord’s agent name:
Landlord/agent Address
Dear (Landlord’s/Agent’s title & name):
自我/我们终止在(公寓地址)的公寓(#)的任何(全部)租赁并要求退还我/我们的保证金以来,已经超过30天. 从那时起,你既没有退还我/我们的押金,也没有给我/我们一份你可能扣留押金的损害的详细清单, 根据新罕布什尔州房东和房客法的要求. 这封信是为了通知您,如果我/我们在接下来的(#)天内没有收到押金,我/我们将根据康涅狄格州房东和房客法寻求法律追索, Chapter 831 Sec. 47a-21(d). I/we hope this will not be necessary.
Sincerely,
(Signature)
Legal Information Is Not Legal Advice: 本网站提供有关法律的信息,旨在帮助学生应对自己的法律需求. 但是法律信息并不等同于法律建议——法律适用于个人的具体情况. 尽管我们尽力确保我们的信息准确和有用, 我们建议您咨询律师,如果您需要专业的保证,我们的信息, and your interpretation of it, is appropriate to your particular situation.
Contact Residential Life
- Phone203‑576‑4228
- Emailreslife@apipros.net
Seeley Hall
490 Waldemere Avenue
Bridgeport, CT 06604